Часы работы:
Пн-Чт 10:00 - 23:00
Пт-Вс 10:00 - 00:00
100

Как правильно говорить суши - сущи - суш или суси

В современных заведениях Японской кухни, имеющих статус ресторан или суши бар, в меню можно встретить два варианта написания такого блюда как суси или суши. Некоторые задаются вопросом, а как же правильно говорить? Разберем этот интересный момент.

 В корне своего произношения, или как говорят Японцы, правильно будет сказать суси, любой переводчик Японского это подтвердит и сделает ссылку на отсутствие в Японском языке шипящих.

 Тогда остается вопрос, откуда появилось слово суши в Русском лексиконе? Давайте вспомним, откуда в Россию пришло это удивительное блюдо.  В 90-х годах, Японская кухня, попала к нам из западных стран, куда в свою очередь, её привезли гурманы из Америки. В меню Американских суши баров, слово суши, написано так [sushi], и европейские рестораторы не стали ничего менять, в таком виде слово [sushi] и перекачивало к нам. Великий и могучий Русский язык, в транскрипции с английского, прописал, а затем и произнес как суши. С тех пор прошло много лет, появилось огромное количество суши баров, служб доставки, в которых можно заказать суши на дом и каждый писал так, как знает. По этой причине в сети интернет можно встретить варианты написания слова суши в следующих интерпретациях и выражениях: Кто-то хочет заказать сушь, другие ищут суши Калининград, третьи звонят и просят привезти им суси, на что, оператор службы доставки еды ответит: У нас только суши. Вот так и получилось раздвоение, Японского слова суси.

 С точки зрения правильности произношения немного разобрались. Теперь вернемся к вопросу, где же истина в произношении. Дело в том, что слово было заимствованно не из языка первоисточника, да и транскрипция Японского языка на Английский, или если хотите на латиницу была придумана американским доктором, который придумал передавать мягкий Японский слог не через [s], а через [sh], что и у нас и у них звучит как [Ш].

  Подводя итоги, стоит отметить что, большая часть населения нашей страны, имеет привычку, выражаться свое желание заказать суши, говорить именно так, и лишь не многие знатоки Японского языка, изъявят желание заказать доставку суси, в ответ, конечно, будут поправлены администратором невеждой.

Но если говорить без критиканства, не задирая нос, согласно словарю Владимира Лопатина, право на жизнь имеют оба слова суши и суси, но с большей вероятностью, слово суси канет в лету, поскольку Русский язык живой, а право на жизнь имеют только те слова, которые в народе приживаться наиболее четко и осознанно.

 Далее, Вас ждет замечательная статья о таком вкуснейшем и необычном блюде как WOK. Вы узнаете что это, как готовиться и откуда это блюдо пришло в Россию.